Ist das Dokument ein Warenausgang enthält der Pfad document folgende Unterpfade:

D arrivalDate – Eintreffdatum
DT arrivalDateAndTime – Eintreffdatum und Zeit
T arrivalTime – Eintreffzeit
C carrierSpediteur
D createDate – Erstellungsdatum
C firstPositionPosition
F grossWeight – Bruttogewicht des gesamten Warenausgangs
S meansOfTransportNumber – Transportmittelnummer
F netWeight – Nettogewicht des gesamten Warenausgangs
I number – Warenausgangsnummer
L packages – Liste: Packstück
L positions – Liste: Position
S transportTypeCode – Versandart

Spediteur

S code – Geschäftspartner-Code
S name – Geschäftspartner-Name

Position

D deliveryNoteDate – Lieferscheindatum
S deliveryNoteNumber – Lieferscheinnummer
I deliveryNotePosition – Lieferscheinposition
F deliveryNoteQuantity – Lieferscheinmenge
S deliveryScheduleNumber – Lieferabrufnummer
S engineeringChangeLevel – Änderungsindex
S externalItemCode – Fremdsachnummer
C invoiceRechnung
S itemCode – Artikelnummer
S itemName – Artikelname
C payToRechnungsadresse ab 4.2.2
S plantCode – Werksnummer
S pointOfConsumption – Verbrauchsstelle
S purchaseOrderNumber – Abschlussbestellnummer
S purchaseOrderPosition – Abschlussbestellposition
C shipToAnlieferadresse
S unloadingPoint – Abladestelle
C warehouseLager

Position – Rechnung

I number – Rechnungsnummer
S currency – Rechnungswährung
S customerCode – Kundennummer
S customerName – Kundenname
D documentDate – Belegdatum
C firstPositionPosition planned for future version
F grossTotal – Brutto-Belegsumme (Hauswährung)
F grossTotalForeignCurrency – Brutto-Belegsumme (Fremdwährung)
S openingRemarks – Eingangsbemerkungen
C ownerBelegeigentümer
C paymentTermsZahlungsbedingungen
C payToZahlungsadresse
L positions – Liste: Rechnungsposition
D postingDate – Buchungsdatum
C shipToLieferadresse
L taxGroups – Liste: Steuergruppe
F total – Belegsumme (Hauswährung)
F totalForeignCurrency – Belegsumme (Fremdwährung)
F vatSum – Steuersumme (Hauswährung)
F vatSumForeignCurrency – Steuersumme (Fremdwährung)

Position – Rechnung – Belegeigentümer

S departmentName – Abteilungsname
S email – E-Mail
S fax – Faxnummer
S fullName – Vollständiger Name
S phone – Telefonnummer

Position – Rechnung – Zahlungsbedingungen

I extraDays – Tage ab 4.2.17
S name – Name

Position – Rechnung – Zahlungsadresse

S address2 – Adresszeile 2 ab 4.2.17
S address3 – Adresszeile 3 ab 4.2.17
S city – Stadt
S code – Adresskennung
S countryCode – Länderkennzeichen (2-stellig)
S postalCode – Postleitzahl
S streetAndNumber – Straße mit Nummer

Position – Rechnung – Lieferadresse

S address2 – Adresszeile 2 ab 4.2.17
S address3 – Adresszeile 3 ab 4.2.17
S city – Stadt
S code – Adresskennung
S countryCode – Länderkennzeichen (2-stellig)
S postalCode – Postleitzahl
S streetAndNumber – Straße mit Nummer

Position – Rechnung – Rechnungsposition

C baseDocumentBasisbeleg ab 4.2.17
S currency – Währung (3-stellig)
S deliveryNoteNumber – Lieferscheinnummer
I deliveryNotePositionNumber – Lieferscheinpositionsnummer
S externalItemCode – Fremdsachnummer
F grossTotal – Brutto-Positionssumme (Hauswährung)
F grossTotalForeignCurrency – Brutto-Positionssumme (Fremdwährung)
S itemCode – Artikelnummer
S itemDescription – Artikelbeschreibung
S orderNumber – Abschlussbestellnummer
S orderPosition – Abschlussbestellposition
S plantCode – Werksnummer
F price – Artikelpreis
F quantity – Menge
D shipDate – Lieferdatum
F taxAmount – Steuerbetrag (Hauswährung)
F taxAmountForeignCurrency – Steuerbetrag (Fremdwährung)
F taxPercentage – Steuersatz in Prozent
F total – Positionssumme (Hauswährung)
F totalForeignCurrency – Positionssumme (Fremdwährung)
S unitOfMeasurement – Mengenenheit ab 4.2.17
S unloadingPoint – Abladestelle
S vatGroupCode – Code der Steuergruppe
C warehouseLager

Position – Rechnung – Rechnungsposition – Basisbeleg ab 4.2.17

D dueDate – Fälligkeitsdatum

Position – Rechnung – Rechnungsposition – Lager

S city – Stadt
S code – Lagerkennung
S countryCode – Länderkennzeichen (2-stellig)
S postalCode – Postleitzahl
S streetAndNumber – Straße mit Nummer

Position – Rechnung – Steuergruppe

F percentage – Steuersatz in Prozent
F taxableAmount – Zu versteuernder Betrag (Hauswährung)
F taxableAmountForeignCurrency – Zu versteuernder Betrag (Fremdwährung)
F taxAmount – Steuerbetrag (Hauswährung)
F taxAmountForeignCurrency – Steuerbetrag (Fremdwährung)

Position – Lager

S city – Stadt
S code – Lagerkennung
S countryCode – Länderkennzeichen (2-stellig)
S postalCode – Postleitzahl
S streetAndNumber – Straße mit Nummer
S taxId – Steuernummer

Position – Rechnungsadresse

ab 4.2.2

S address2 – Adresszeile 2
S address3 – Adresszeile 3
S city – Stadt
S code – Adresskennung
S countryCode – Länderkennzeichen (2-stellig)
S postalCode – Postleitzahl
S street – Straße
S streetAndNumber – Straße mit Nummer

Position – Anlieferadresse

S address2 – Adresszeile 2 ab 4.2.2
S address3 – Adresszeile 3 ab 4.2.2
S city – Stadt
S code – Adresskennung
S countryCode – Länderkennzeichen (2-stellig)
S postalCode – Postleitzahl
S street – Straße ab 4.2.2
S streetAndNumber – Straße mit Nummer

Packstück

L auxiliaryPackages – Hifspackstücke – Liste: Hilfspackstück
F containedItemsCount – Summe aller direkt oder indirekt enthaltener Artikel
L containedPackages – Liste: Packstück
I containedPackagesCount – Anzahl enthaltener Inhaltspacktücke
S customerName – Packmittelbezeichnung des Kunden
S deliveryNoteNumber – Lieferscheinnummer
I deliveryNotePosition – Lieferscheinposition
S markingTypeTypisierung in Bezug auf die PackstrukturEiner der folgenden Werte: outer intermediate inner none separator ab 4.2.9: mixed
I number – Packstücknummer
S termsAndConditionsKonditionen auf Verpackungsart und EigentümerEiner der folgenden Werte: customerReturnable supplierReturnable customerDisposable supplierDisposable unknown
S transmit – Übertragungskennzeichen (Y oder N) ab 4.2.2

Hilfspackstück

S customerName – Packmittelbezeichnung des Kunden
S deliveryNoteNumber – Lieferscheinnummer
I deliveryNotePosition – Lieferscheinposition
I number – Packstücknummer
S termsAndConditionsKonditionen auf Verpackungsart und EigentümerEiner der folgenden Werte: customerReturnable supplierReturnable customerDisposable supplierDisposable unknown
S transmit – Übertragungskennzeichen (Y oder N) ab 4.2.2

Feedback

Was this helpful?

Yes No
You indicated this topic was not helpful to you ...
Could you please leave a comment telling us why? Thank you!
Thanks for your feedback.

Post your comment on this topic.

Please do not use this for support questions.
Kunden-Support

Post Comment